Všechny velké romány jsou vyprávěním o lásce. A protože formy vztahu muže a ženy se v průběhu času mění, jsou velké romány současně zrcadlem své doby, tázáním po podstatě lidské existence určité epochy. Poslední román Milana Kundery tuto pravdu svrchovaně naplňuje: od první do poslední řádky klade otázku možnosti lásky ve světě v krizi, v epoše konce 20. století. Jeho tázání může někomu připadat příliš bezohledné, cynické nebo skeptické, ale připomeňme si, že vinno není zrcadlo, nýbrž epocha, která románu nastavuje svou tvář. (…) Režim, který chtěl Milana Kunderu umlčet, daroval paradoxně evropské literatuře jednoho z největších romanopisců druhé půle 20. století. (Květoslav Chvatík, z doslovu k českému vydání, 1985)
Bylo by hloupé, aby se autor snažil čtenáři namluvit, že jeho postavy skutečně žily. Narodily se nikoliv z těla matky, ale z jedné dvou sugestivních vět či z jedné základní situace. Tomáš se narodil z věty einmal ist keinmal. Tereza se narodila z kručení břicha.
Budova, kde sídlí Éditions Gallimard
(zdroj: Wikipedia.org, Remi Mathis, CC BY-SA 3.0)
Významné francouzské nakladatelství sídlící v Paříži. Za jeho vznikem stál v roce 1911 Gaston Gallimard, který ho vedl až do své smrti v roce 1975. Následně jej převzal jeho syn Claude a aktuálně vede vydavatelství Gastonův vnuk Antoine. U Galimarda vyšlo první vydání románu Nesnesitelná lehkost bytí. Aktuálně má nakladatelství práva i na další romány Milana Kundery. Z dalších významných osobností publikovali u Galimarda třeba Franz Kafka, Albert Camus, Marcel Proust nebo Antoin de Saint-Exupéry.
Tento neobvyklý milostný příběh mezi dvěma světy je právem řazen mezi velké romány 20. století. (...) I když je Kunderův nový román zatím vydán pouze ve francouzštině, angličtině a němčině a v jeho rodném jazyce ještě nevyšel, patří k nejvýznamnějším českým románům. K evropské literatuře současnosti.
Vděčíme Milanu Kunderovi za mistrovské dílo moderní epiky? Ne, to by bylo přehnané. Ptám se však stejně tak skromně jako netrpělivě: Kdy konečně dostaneme německý román, který se bude zabývat láskou a sexualitou právě tak citlivě a vnímavě a který ukáže jednotlivce v kontextu života tady a teď? Román, který by byl nejen stejně inteligentní a sebevědomý, ale i stejně čtivý a zábavný.
Anglicky mluvící svět poznal dost pozdě, jak nevšedním spisovatelem Milan Kundera je. Částečně proto, že první anglický překlad Žertu byl velmi špatný. Dobře známou ironií je, že Nesnesitelné lehkosti bytí se pravděpodobně dostane mnohem více pozornosti než předchozím Kunderovým románům, ačkoli není jeho nejlepším dílem. Je méně napínavé než Žert, méně překvapivé než Kniha smíchu a zapomnění. Noví čtenáři by spíše než u Nesnesitelné lehkosti bytí měli začít u některé z těchto knih. Čtenáři, kteří už Kunderovo dílo znají, však v Nesnesitelné lehkosti bytí naleznou mnoho věcí hodných obdivu.
Zdroj: https://www.csfd.cz/film/5026-nesnesitelna-lehkost-byti/
Americký film "Nesnesitelná lehkost bytí" z roku 1988 je adaptací stejnojmenného románu Milana Kundery. Režie se ujal Philip Kaufman, který společně s Jean-Claude Carrièrem napsal také scénář. Tento poetický a provokativní příběh se odehrává v Praze během dramatických událostí Pražského jara v roce 1968. Film zkoumá složitost lidských vztahů, svobody, lásky a politických ideálů v období politické a osobní turbulence. Díky své vizuální stránce, výkonům herců Daniela Day-Lewise, Juliette Binoche a Leny Olin, a hlubokému filozofickému podtextu si film získal kritické uznání a několik ocenění. "Nesnesitelná lehkost bytí" nabízí unikátní pohled na komplikovanou historii Československa a zároveň představuje univerzální příběh o hledání osobní svobody a smyslu života.
Jeden z názvů, který jsem chtěl dát Nesnesitelné lehkosti bytí: „Planeta nezkušenosti“. Nezkušenost jako základní vlastnost lidského bytí. Narodíme se jednou provždy, nemůžeme nikdy začít jiný život se zkušenostmi předchozího života. Vystoupíme z dětství, aniž víme, co je to mládí, vstoupíme do manželství, aniž víme, co je to manželství, a i když vcházíme do stáří, nevíme, kam jdeme: starý člověk je nevinné dítě svého stáří. V tom smyslu je země planetou nezkušenosti.
(Nesnesitelná lehkost bytí)
Knihovna Milana Kundery je finančně podporována individuální dotací města Brna.
© 2024 Moravská zemská knihovna